Chapter 7 : Expressions and Phrases Copy
Enhorabuena! (Spain) - Congratulations!
Example: ¡Felicidades! Ha ganado la loteria de hoy. - Congratulations! You have won today's lottery.
A la cabeza (Argentina) - Among the top ones
Example: Mi equipo favorito salió a la cabeza. - My favourite team ended up among the top ones.
Che (Argentina) - Used to get someone's attentions, like "Uh", or "Hey"
Example: Che, ¿viste ese auto?- Hey, have you seen that car?
Echar los perros (Colombia) - To court someone
Example: Javier le está echando los perros a Maria. - Javier is flirting with Maria.
En bombas (Colombia) - Quicky, in a hurry
Example: Ella fue a su casa y regresó en bombas a trabajar. - She went home and returned in a hurry to work.
En pelotas (Chile) - Naked
Example: Martin se saco una foto en pelotas. - Martin took a pic of himself naked.
Flor de dia (Argentina) - Important Day
Example: Ayer fue una flor de día. - Yesterday was such a great day.
Hacer machete (Argentina) - To cheat (exams)
Example: Tuve que hacer machete para pasar Matemáticas. - I had to cheat in order to pass Mathematics.
Hacerse la yuta (Argentina) - To skip school
Example: ¿Por qué te hiciste la yuta? - Why did you skip school?
Ir al sobre (Argentina) - Go to sleep
Example: Es hora de irse al sobre. - It's time to go sleep.
Irse en pira (Cuba) - To leave a place
Example: Lester se fue en pira y no avisó a nadie. - Lester left the place without a notice.
Mala leche (Chile) - Negative Person
Example: Tu amigo Francisco es super mala leche. - Your friend Francisco is a very bad intentioned person.
Mano de guagua (Chile) - Stingy
Example: No seas mano de guagua y compra un anillo más caro para tu novia. - Don't be stingy and buy a more expensive ring for your girlfriend.
Me cuesta (hacer algo) (Spain) - It's hard for me (to do something)
Example: Me cuesta dejar de fumar. - It's hard for me to stop smoking.
Ni patata (Spain) - Nothing
Example: No entiendo ni patata de física. - I don't understand anything of physics.
Patas negras (Chile) - A lover
Example: Escuche que tiene un pata negra. - I heard she has a lover.
Pegar los tarros (Cuba) - To cheat on one's partner
Example: Escuché que le pego los tarros la semana pasada. - I've heard she cheated on him last week.
Por si las moscas (Cuba) - As a precaution
Example: Aun no vayas, por si las moscas. - Don't go yet, just in case.
Qué xopa (Panamá) - Informal greeting: "What's up"
Example: Hola, ¿que xopa?- Hey, what's up?
Rantán (Panamá) - Many, a lot
Example: Tengo rantán. - I have a lot.
Rositas de Maiz (Cuba) - Popcorn
Example: Quiero rositas de maíz. - I want some popcorn.
Tener filo (Colombia) - Be hungry
Example: Tengo filo, ¿quieres almorzar? - I'm hungry, do you want to have lunch?
Ya pues (Bolivia) - Of course
Example: Ya pues, vamos. - Of course, let's go.