Lesson 1 of 0
In Progress

Erwan & La Música de las Esferas – Erwan & The Music of the Spheres

  • English Version 

  • Spanish Version 

Erwan es un joven muchacho muy curioso, pero también algo perezoso. Le gusta leer, escribir de vez en cuando, y escuchar música. Él muestra interés en todas las asignaturas de la escuela – historia, matemáticas, español, y así sucesivamente. A pesar de ello, hay algo que detesta más que nada, a Erwan no le gusta que le den órdenes. Tan pronto como se siente obligado a algo, pierde todo el interés en el tema. En este punto, otro problema es que a los padres de Erwanles gustaría desesperadamente que el tocara música clásica. No es muy malo porque a él le gusta la música. Pero ahora se siente obligado a ello, por lo que ya no le gusta.

Erwan is a young boy who is curious, but also a bit lazy. He likes to read, write from time to time, watch movies, and listen to music. He is interested in all the subjects in school – history, math, French, and so on. However, there is one thing he detests more than anything else. Erwan does not like to be told what to do. As soon as he is obligated to do something, he loses all interest in it. To that point, another problem is that Erwan’s parents desperately want him to play classical music. It is too bad, because he really liked music. Now he feels obligated to do it, and therefore does not like it.

Cada vez que va al conservatorio, es como una tortura. Leer música le es terriblemente aburrido. Él se pregunta a si mismo porque le obligan a hacer esto, porque debe aprender música. Por encima de todo, el Sr. Constant, su maestro de música, no le agrada en absoluto. El maestro cree que Erwan es particularmente perezoso y no quiere voluntariamente interesarse en su educación musical.

“¡Eso no es cierto!” responde Erwan “¡Yo soy alguien bien curioso, yo sé de esto!” él agregó. Él no tenía nada que hacer. Un día, le castigaron mediante el escribir la partitura de “Por la Luz de la Luna” hasta el final de la clase. Él había tenido suficiente, Erwan no quería ir más al conservatorio, pero tenía que ir a la clase hasta el final del periodo.

Each time he goes to the conservatory, it is like torture. Reading music makes him terribly bored. He asks himself why he is obligated to do this, why he absolutely must learn music. To top it all off, Mr. Constant, the music teacher, does not like him at all. He finds that Erwan is particularly lazy and he does not voluntarily interest himself in musical education.

“That’s not true!” Responded Erwan.“I am someone who is very curious, I know this!” he added. He had nothing to do. One day, he was punished to write the entire score of, “By the Light of the Moon,” right up until the end of class! He had had enough. Erwan did not want to go to the conservatory, but he had to attend class until the end of the term.

Justo el día antes de las vacaciones, se le preguntó a Erwan que instrumento escogería para el inicio del año escolar. Completamente desinteresado, el respondió aleatoriamente,

“El piano… ¡si, el piano es una buena elección!”

Las vacaciones pasaron y, a la vuelta, Erwan estaba completamente decidido. Él no estaba interesado en la música, así que se iría al terminar el periodo de clases. De igual forma, su primera clase sería su lección de piano, y no tendría que complacer al Sr. Constant porque él estaría enseñando el violín.

The last day before the holidays, Erwan was asked what instrument he was going to choose for the start of the school year. Completely disinterested, he responded haphazardly,

“The piano … yes, the piano is a good choice!”

The holidays had passed and, upon his return, Erwan was truly decided. He was not interested in music, so he would leave at the end of the term. All the same, the first class would be his lesson in piano, and he would not have to please Mr. Constant because he would be teaching violin.

Llegó frente a su sala de piano, tocó la puerta, esperó algunos segundos, y luego entró. Contrariamente a lo que había imaginado, era un cuarto hermoso con luces ámbar muy cálidas y tranquilizantes. Un espléndido piano negro le esperaba, colocado justo en el medio de una magnífica alfombra. Su maestro lo saludó muy cálidamente. El maestro era relativamente joven y con hermoso cabello largo. Parecía muy amable.

He arrived in front of the piano room, knocked on the door, waited a few moments, and then entered. Contrary to what he had imagined, it was a very beautiful room with calming and soothing amber lights. A superb black piano waited for him, placed in the middle of a magnificent carpet. His teacher welcomed him warmly. He was fairly young and had very beautiful long hair. He seemed very nice.

“Hola, mi querido Erwan, soy el Sr. Sérap. ¡Tú has elegido el piano, excelente elección!”

“Hello, my dear Erwan. I am Mr. Sérap. You have chosen the piano, good choice!”

Erwan tenía un poco de vergüenza.

Erwan was a little bit shy.

“Bien. Para empezar, tendremos una pequeña conversación antes de empezar a tocar, ¿te parece bien?”

“Good. To start, we will have a discussion before we begin to play, does that sounds good?”

Erwan aceptó. Aquí es donde su nuevo maestro empezó a contarle una historia admirable sobre los orígenes del piano, su historia, como se había creado y por qué, y, ¡lo que podía hacer con él! El primer día, Erwan no tocó ni una tecla del piano. Le encantaba ir – todas las historias que contaba el Sr. Sérap eran geniales.

Erwan agreed. That is when his new teacher began to tell him an admirable story about the piano’s origins, its history, how it was created and why, and what he could do with it! The first day, Erwan did not touch even one key on the piano. He loved to go – all the stories that Mr. Sérap told were interesting.

En el séptimo día, Erwan fue a su lugar habitual dentro de la sala de piano. Por primera vez, el vio a su maestro sentado detrás del piano. El Sr. Sérap le preguntó a Erwan si podía sentarse junto a él.

On the seventh day, Erwan went to his usual spot in the piano room. For the first time, he saw his teacher seated behind the black piano. Mr. Sérap asked Erwan to sit beside him.

“Hoy, mi querido Erwan, vamos a hablar de la verdadera historia que la música quiere que escuchemos sin cesar. ¿Estás listo?”

“Today, my dear Erwan, we are going to talk about the true story that music wants us to hear without end. Are you ready?”

“¡Definitivamente” Pero, ¿cómo es que la música nos contará una historia si no tiene una boca?” exclamó Erwan.

“Definitely! But how is the music going to tell us a story if it doesn’t have a mouth?”exclaimed Erwan.

“¡Enderézate! Abre tus grandes orejas – ellas serán tus ojos el día de hoy, ¿está bien?

“Straighten yourself up! Open up your big ears – they will be your eyes for the day, okay?”

“¡Sí! Respondió Erwan, quien ansiosamente quería ver lo que su maestro le presentaría.

“Yes!”responded Erwan, who anxiously waited to see what his teacher would present him.

“Te contaré un secreto. Pero ten cuidado, ¡es sagrado! Y todo lo que es sagrado, ¡se mantiene!” dijo el Sr. Sérap riéndose. “Estoy bromeando, mantén el secreto contigo, y no le digas a nadie.”

I am going to tell you a secret. But beware, it is sacred! And everything that is sacred, is binding!”said Mr. Sérap laughing. “I’m kidding with you, keep the secret to yourself, and do not tell anyone.”

“¡Es una promesa! dijo Erwan.

“It’s a promise!” said Erwan.

“Bien, ¿sabías que la música, mientras se toca, crea esferas?”

“Well then, did you know that music, while it’s being played, creates spheres?”

“¿Esferas?” dijo Erwan con asombro. “¡Nunca he visto esferas cuando escucho música!”

“Spheres?!” said Erwan in amazement. “I have never seen spheres while listening to music!”

“¿Ah, si? Bueno, entonces acércate y concéntrate.”

“Oh yah? Well come a little bit closer and concentrate.”

Erwan se acercó y escuchó mientras el Sr. Sérap interpretaba una pieza escrita por Erik Satie.

Erwan drew closer and listened while Mr. Sérap played a piece written by Erik Satie.

“Es la Gnosienne #1,” susurró mientras tocaba.

“It is the Gnosienne #1,” he whispered while playing.

“¡No veo nada!” remarcó Erwan.

“I don’t see anything!” Erwan remarked.

“Concéntrate un poco más. Lo verás, va a venir…”

“Concentrate a little bit more. You will see, it will come…”

Así que Erwan intentó fuertemente concentrarse. Permitió absorberse por la música y luego, de la nada, vió una pequeña esfera salir del piano. Se parecía mucho a una burbuja de jabón con colores reflejados.

So Erwan tried his hardest to concentrate. He allowed himself to be absorbed by the music and, all of a sudden, he thought he saw a small sphere coming out of the piano. It resembled a soap bubble with reflecting colors.

“¡Guau! ¡Es fantástico! ¿Qué es?” preguntó.

“Wow! It’s fantastic! What is it?” he asked.

“Esto, mi querido Erwan, ¡es lo que llamamos Música de las Esferas! ¿Y sabes qué podemos hacer con ellas?”

“This, my dear Erwan, is what we call the Music of the Spheres! And do you know what we can do with it?”

“No,” respondió Erwan.

“No,” responded Erwan.

“Dentro de estas esferas, hay otro mundo, un universo entero el cual puedes explorar.”

“Inside one of these spheres, there is another world, an entire universe which you can explore.”

“¿De verdad?” preguntó Erwan, completamente asombrado.

“For real?” asked Erwan, totally amazed.

“¡Sí” ¡Cada pieza música tiene su propia esfera, y su propio universo!”

“Yes! Each piece of music has its proper sphere, its own universe!”

“¿Y cómo vamos ahí?” consultó Erwan curiosamente.

“And how do we go there?” inquired Erwan curiously.

“Para eso, ¡es necesario que toques la música tú mismo!”

“For that, it is necessary to play music yourself!”

“Entonces, ¡es absolutamente necesario que aprenda a tocar el piano! Dijo Erwan felizmente.

“Then it is absolutely necessary that I learn how to play the piano!” said Erwan happily.

Erwan se entrenó por sí solo lo más que pudo. Aprendió las notas musicales, piezas, teoría y el piano. Casi todos los días hacía tiempo para entrenar por su cuenta. Sus padres estaban encantados y el Sr. Constant ya no lo molestaba más. Un día, después de haber practicado por mucho tiempo, se puso detrás del piano en el cuarto de música, cerró sus ojos y empezó a tocar. Sus manos resbalaban sobre las teclas del piano sin esfuerzo, creando una melodía suntuosa. En ese momento, mientras el tocaba sin pensar mucho, el entró a ese mundo escondido dentro de la esfera que apareció sobre el piano. ¡Erwan no podía creer lo que miraba! Este mundo era magnífico, habitado por un número de criaturas que solamente se encuentran en los cuentos de hadas.

Erwan trained himself as much as he could. He learned musical notes, scores, theory, and the piano. Almost every day he found time to train himself. His parents were delighted and Mr. Constant did not bother him anymore. One day, after he had practiced for a long time, he put himself behind the piano in the music room, closed his eyes, and started to play. His hands glided over the piano keys effortlessly, creating a sumptuous melody. In that moment, while he was playing without thinking, he entered the hidden world in the sphere that was released from the piano. Erwan could not believe his eyes! This world was magnificent, inhabited by numerous creatures typically found in fairy tales.

A partir de ese día, Erwan entrenaba día y noche. Eventualmente, se convirtió en uno de los mejores músicos del mundo y, claro, uno de los primeros compositores de la Música de las Esferas, por el cual fue reconocido.

From that day on, Erwan trained night and day. Eventually, he became one of the best musicians in the world and, of course, one of the first writers of Music of the Spheres, which he became most known for.