Lesson 1 of 0
In Progress

¡Lo que No se Ve, No se Atrapa! – Not Seen, Not Taken!

  • English Version 

  • Spanish Version 

Hola, mi nombre es Tommy. Generalmente soy amigable, pero no soy muy bueno en la escuela. Afortunadamente, he encontrado un método a prueba de tontos para pasar mis clases – ¡hago trampa! ¡Debes entender, que hacer trampa requiere cierto talento! Hay muchas formas de hacer trampa, pero la parte más difícil es que no te atrapen. Para los exámenes escritos, todo lo que necesitas es una hoja de trampa en tu bolsillo y listo. ¡¿Qué?! ¿No sabes que es una hoja de trampa? ¡Es hora de darles una lección, mis amigos! Una hoja de trampa es un pequeño trozo de papel donde anotas lo que no quieres que se te olvide en el día del examen. Funciona bien, pero el problema es que es difícil de esconder. Después de un tiempo, se hace muy obvio cuando estas miras tu bolsillo todo el tiempo.

Hello, my name is Tommy. I am mostly friendly, but I am not very good at school. Luckily, I have found an full proof method for passing — I cheat! You must understand, cheating requires a certain talent! There are many different ways to cheat, but the hardest part is not getting caught. For writing tests, all you need is a cheat-sheet in your pocket and there you have it. What?! You don’t know what a cheat-sheet is? It’s time to give you a lesson, my friends! A cheat-sheet is a small piece of paper, on which you write notes you don’t want to forget on the day of the exam. It works well, but the problem is that it is difficult to hide. After a while, it becomes obvious when you’re looking at your pocket all the time.

Me gusta mucho la técnica del brazo. Una vez, escribí la mitad de las respuestas de mi examen en mi brazo izquierdo, y la otra mitad en mi brazo derecho. Pero, si tienes que quitarte tu chaqueta por el calor, todo mundo verá que estás haciendo trampa. La clave para poder ser exitoso es nunca ser expuesto, ni por tus amigos. Los chismosos, ¡tú los conoces! No le digas a todos de tu profesión, y sí, uno puede decir que se requiere cierta experiencia y que es necesario tener varios años de entrenamiento. Personalmente, empecé a hacer trampa cuando era pequeño. En pre-escolar, probé mis prometedores talentos en pequeñas porciones.

I really like the arm technique. One time, I wrote half of the answers for my test on the left arm, and the other half on the right arm. However, if you take off your pullover due to the heat, everyone will see that you are cheating. The key to being successful at this is to never be exposed, even by your friends. The tattle-tales, you know them! So mum’s the word. Do not tell anyone of your profession. And yes, one might say this requires expertise and it is necessary to have many years of training. Personally, I started cheating when I was very young. In pre-school, I tested my promising skills in small amounts.

Pero fue al inicio del año escolar en primer grado que me di cuenta cual era mi vocación. Instintivamente, sin darme cuenta, miré sobre el hombro de mi compañero para copiar lo que había escrito. Un día, incluso robé una estrella dorada de Christelle que estaba detrás de mí, para obtener rápidamente una tarjeta. No sé si es igual en tu escuela, pero en la mía, cuando tienes diez estrellas de oro, te dan una tarjeta, y cuando obtienes diez tarjetas, ¡te dan un póster increíble! Sin duda, era necesario para mí hacer trampa para obtener mis diez tarjetas. Es lo que tuve que hacer para ser exitoso, y el resultado fue que pude obtener un magnífico póster de Harry Potter. Desde ese día en adelante, me he dicho a mí mismo que ser un tramposo es como hacer magia. Entre tú y yo, ¡nosotros sabemos que la magia no existe!

But it was the beginning of the schoolyear in the first grade when I knew right away that it was my calling. Instinctively, without even realizing, I looked over the elbow of my neighbor to copy what he had written. One day, I even stole a gold star from Christelle, who was behind me, to quicker obtain a card. I don’t know if it’s the same at your school, but at mine, when you have ten gold stars, you get a card. And when you have ten cards, you get an awesome poster! Without a doubt, it was necessary for me to cheat to obtain my ten cards. It is what I did to succeed, and the payoff was that I got a magnificent poster of Harry Potter. From that day on, I told myself that to be a cheater is sort of like doing magic. Between you and me, we know that magic doesn’t exist!

Escucha bien, ¡éste año solo es drama! Tengo a un nuevo maestro, el Sr. Boniface. Puedo decirte que el Sr. Boniface no nació ayer. Él es un viejo maestro que sabe todos los trucos de los tramposos. Desde el primer día, él se dio cuenta de mis talentos y me ha echado un ojo constantemente, pero no dejaré que eso me altere. En este juego, yo soy el mejor. Era necesario que yo desarrollara una estrategia que eludiera a todos mis adversarios. ¡Incluso memoricé una historia entera para poder borrar toda sospecha! Puedo asegurarte que prefiero hacer trampa – es tan divertido. Asi que, le enseñe que, sin duda, él no podía ver a través de mis juegos. Había escrito muchas hojas de trampa falsas y letras de amor en mis brazos. Más que nada, mis compañeros se reían histéricamente ese día en el aula. Era el día del examen, enrolle mis mangas y leí las frases que había escrito en mis brazos. ¡El Sr. Boniface se molestó mucho al darse cuenta que no estaba haciendo trampa!

Listen here, this year there is drama! I have a new teacher, Mr. Boniface. I can tell you, Mr. Boniface was not born yesterday. He is an old teacher who knows all the tricks of cheaters. On the first day, he noticed my talents and he kept an eye on me constantly. But I would not let it phase me. At this game, I am the master. It was necessary that I develop a strategy to elude all of my adversaries. I even memorized an entire story to erase his suspicions! I can reassure you that I prefer cheating — it is much more fun. So, I showed him that, without a doubt, he could not read my games. I had made fake cheat-sheets and wrote love letters on my arms. Moreover, the entire class laughed hysterically that day. It was test day. I rolled up my sleeves and read the phrases that were written on my arms. Mr. Boniface was very angry when he realized that I was not cheating!

Después de muchas farsas, salí victorioso con mis juegos, y el Sr. Boniface no sabía hacia donde mirar. Más tarde, pude empezar el verdadero trabajo, y resultó que, dado que teníamos que escribir un reporte sobre cierto tema, nosotros formamos grupos de tres, ¿y saben qué hice? Claro que hice trampa porque me emparejé con buenas personas. Antoine y Jamila queeran los mejores estudiantes de la clase. No podía hacer más que reírme tan fuerte cuando vi la mirada acusatoria que me dio del Sr. Boniface. ¡Pero es como decimos para nosotros los tramposos, ¡Lo que no se ve, no se atrapa!

After many farces, I was successful in my game, and Mr. Boniface did not know where to look. I could then start the real work. And it turned out well, because that year we had to write one paper on a certain subject matter. We formed groups of three, and do you know what I did? Of course I cheated to be paired with good people. Antoine and Jamila were the best students in class. I could not help but laugh hard as soon as I saw the accusatory look Mr. Boniface gave me. But it’s like we always say for us cheaters: Not seen, not taken!

Por otro lado, yo quería mejorar porque me había equivocado en algo – no pude hacer trampa en el tema más fácil, aun cuando tenía la oportunidad. El tema era que nos habían dado lo siguiente: La magia en literatura y el cine. No me van a creer, pero algo raro me pasó durante todo el trabajo que hicimos en clase ese año. ¡Estaba completamente apasionado con el tema! En cierto momento, era yo el que estaba haciendo toda la investigación, y había leído al menos seis libros, visto docenas de películas, fui al circo, e incluso fui al teatro. Fue fabuloso; aprendí de muchas cosas extraordinarias, y más que nada, ¡descubrí que puedes ser exitoso por tus propios medios! Al final del año, ¡presentamos frente a toda la clase y nuestro grupo ganó la mejor calificación! ¡Nuestra exposición fue muy buena que incluso el Sr. Boniface lo distribuyó en todas las clases, incluso a los padres!

On the other hand, I wanted to do a little better because I had messed up – I did not succeed in cheating in the easiest subject, even though I had a chance. The subject that was given to us was the following: The magic in literature and in the cinema. You will not believe me, but something strange happened to me during all of the work we did in that class that year. I was completely passionate about the subject! At one point, it was me that was doing all the research. I read at least six books, watched dozens of films, went to the circus, and even went to the theatre. It was fabulous; I learned a lot of extraordinary things, and most of all, I discovered that you can be successful on your own accord! At the end of the year, we presented in front of the class and our group received the best mark in the class! Our exposition was so good that Mr. Boniface distributed it to all the classes, and even to the parents!

Nunca estuve tan orgulloso de mí mismo como lo estuve ese día. Paré de hacer trampa y me di cuenta que, ¡el hacer algo por  cuenta propia tiene muchas recompensas!

I was never as proud of myself as I was that day. I stopped cheating. I realized that doing something on your own has a lot of merit!