Week 14 – Spanish Idioms Copy Copy
Listen to track Week 14
Day 92
Hacer buenas migas (Spain)
To make good crumbs
To get on well
Spanish Example:
El único con quien parecía hacer buenas migas fue con David Réguel.
English Example:
The only one she seemed to get along with was David Réguel.
Day 93
Hacer bulto (Spain)
To make lump
It is used when people are in place just to pretend there are a lot of people.
Spanish Example:
Dos de nosotros que junten aquí un buen grupo de gente para hacer bulto.
English Example:
Two of us gather a good group of people here to make up the numbers.
Day 94
Hacer el mono/el cabra (Spain)
To make be an idiot
Spanish Example:
Yo podría hacer el mono mejor.
English Example:
I could be a better idiot than that.
Day 95
Hacer la pelota (Spain)
To make the ball
To flatter someone to get some profit now or in the future
Spanish Example:
Mira a María, ya le está haciendo otra vez la pelota a Lorenzo.
English Example:
Look at Maria, licking Lorenzo's boots again.
Day 96
Ir de visita de médico (Spain)
To go on a doctor visit
To make a very short visit
Spanish Example:
Estas aquí para una visita de médico, supongo.
English Example:
You're here on a short visit, I suppose.
Day 97
Hacer leña del árbol caído (Mexico)
To make wood from the fallen tree
It is used when someone has a problem or a failure and another person, blames them or critizes them.
Spanish Example:
Deberías dejar de criticarlo, no hay que hacer leña del árbol caído.
English Example:
You should stop criticizing him; we shouldn´t kick him while he´s down.
Day 98
Hacerse la boca agua (Spain)
To make your mouth water
To salivate, to drool
Spanish Example:
Lamento interrumpir, pero el olor del pastel de manzana me hizo agua la boca.
English Example:
I'm sorry to interrupt, but the smell of that apple pie just made my mouth water.