Week 29 – Spanish Idioms Copy Listen to track Week 29 Day 197Ser un pedazo de pan (Spain)To be a piece of breadTo be a very good person Spanish Example:Margarita es un pedazo de pan, si no hizo mal a nadie en su vida, ¿qué enemigos va a tener? English Example:Margarita is as good as she can be, she's never hurt anyone in her life; what enemies could she have? Day 198Ser un peliculero (Spain)To be a fond of filmsTo be a very imaginative person Spanish Example:Yo no sabía que eras tan peliculera. English Example:I didn't know you were this imaginative.Day 199Ser un pelota (Spain)To be a ballTo be a yes-man Spanish Example:Si lo que quiere es un pelota, yo no lo soy. English Example:If you're looking for a yes man, I'm not it.Day 200Ser un tiquismiquis (Spain)To be a 'tiquismiquis'A person who is always complaining about every little detail Spanish Example:El jefe es muy tiquismiquis. English Example:The boss is kind of picky. Day 201Ser una monada (Spain)To be a cutieTo be a cutie Spanish Example:Tengo entendido que es una monada. English Example:She's supposed to be quite pretty.Day 202Ser uña y carne (Spain)To be nail and meatTo be very close to someone; similar to “two peas in a pod” Spanish Example:Mi hijita y yo somos uña y carne. English Example:Me and my little girl, we liketwo peas in a pod..Day 203Sin comerlo ni beberlo (Spain)Without eating it nor drinking itTo suffer something without wanting it or doing anything Spanish Example:En fin, que sin comerlo ni beberlo, empezamos a enrollarnos. English Example:Anyway, somehow or other, We... Started making out.