Lesson 1 of 0
In Progress

Week 3 – Spanish Idioms Copy Copy

Listen to Track Week 3

Day 15

En un abrir y cerrar de ojos (Spain)

In a blink of an eye

Very fast

Spanish Example:

Podemos desaparecer tu pequeña aldea en un abrir y cerrar de ojos.

English Example:

We could wipe out your little village here in the blink of an eye.

Day 16

Hacer la vista gorda (Mexico)

To make the sight fat

To not give attention to some facts or details; to look the other way

Spanish Example

A la mayoría les pagan por hacer la vista gorda.

English Example:

Most people in this town just get paid to look the other way.

Day 17

Ponerse las pilas (Spain)

To put the battery

to shape up and get a move on.

Spanish Example:

Todo lo que digo es que si deseas realmente algo, hay que ponerse las pilas.

English Example:

All I'm saying is that if you really like something, you've got to get a move on it.

Day 18

Tener algo en la punta de la lengua (Mexico)

To have something on the tip of the tongue

When you don't remember something but you feel you will do soon

Spanish Example

Tenía su nombre en la punta de la lengua, pero no lograba recordarlo.

English Example:

I had his name on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.

Day 19

Pagar a escote/a pachas (Spain)

To pay by neckline

To split the bill; to share the cost of something; to go Dutch

Spanish Example:

¡Bebe lo que puedas, pero vamos a pagar a escote!

English Example:

Drink as much as you can, but we're going Dutch!

Day 20

Hacerse el sueco (Spain)

To do the Swede

To pretend you haven't heard or know something because you don't want to do it, play dumb

Spanish Example:

Acusé al moderador de hacerse el sueco.

English Example:

I accused the moderator of playing dumb.

Day 21

Ser pan comido (Spain)

To be eaten bread

To be very easy; a piece of cake

Spanish Example:

Escalar aquella montaña fue pan comido.

English Example:

Climbing that mountain was a piece of cake.