Spanish Expressions Course: Part 1
-
Offline Materials Spanish Expressions Course Part 1
-
Week 1 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 2 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 3 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 4 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 5 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 6 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 7 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 8 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 9 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 10 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 11 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 12 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 13 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 14 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 15 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 16 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 17 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 18 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 19 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 20 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 21 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 22 – Spanish Idioms Video
-
Week 23 – Spanish Idioms Video
-
Week 24 – Spanish Idioms Video
-
Week 25 – Spanish Idioms Video
-
Week 26 – Spanish Idioms Video
Listen to track Week 47
Day 323
Tener memoria de pez (Mexico)
To have the memory of a fish
To have a terrible memory
Spanish Example:
Tiene una memoria de pez, pero lo está haciendo bien contigo, Adam.
English Example:
She's got a memory of a fish, but she is doing well with you, Adam.
Day 324
Pagar el pato (Spain)
To pay the duck
To assume the consequences of something you didn't do, to take the rap for something
Spanish Example:
Todos rompimos la ventana, pero yo pagué el pato..
English Example:
We all broke the window, but I was one who took the rap for it. .
Day 325
Estar fuerte como un toro (Spain)
To be strong like a bull
To be very strong
Spanish Example:
Una pizca de esto te hará fuerte como un toro.
English Example:
Just a pinch will make you strong as a bull.
Day 326
Ser de la otra acera (Spain)
To be from the other sidewalk
To be homosexual
Spanish Example:
Éste es de la otra acera.
English Example:
I can tell he isn't straight.
Day 327
Llegar a las manos (Spain)
To arrive to the hands
To have a fist fight with someone
Spanish Example:
¿Y no puedes hablar de ello? ¿Por qué tuvo que llegar a las manos?
English Example:
So, you can't have a conversation about that? Why did this have to get physical?
Day 328
Ser un culo de mal asiento (Spain)
To be an ass of bad seat
When someone doesn't like in the same place for too long(house, work, city…)
Spanish Example:
Se mudó de nuevo, es que es un culo de mal asiento..
English Example:
He moved out again, he can´t stay in one place for too long.
Day 329
Ser un culo inquieto (Spain)
To be a restless ass
When someone doesn't like in the same place for too long( (house, work, city…)
Spanish Example:
Ni terminó su proyecto anterior y ya empezó otro, ella es un culo inquieto.
English Example:
Se didn´t even finish her last project and already started another, she´s so restless.