Spanish Expressions Course: Part 1
-
Offline Materials Spanish Expressions Course Part 1
-
Week 1 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 2 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 3 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 4 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 5 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 6 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 7 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 8 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 9 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 10 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 11 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 12 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 13 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 14 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 15 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 16 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 17 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 18 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 19 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 20 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 21 – Spanish Idioms Video1 Quiz
-
Week 22 – Spanish Idioms Video
-
Week 23 – Spanish Idioms Video
-
Week 24 – Spanish Idioms Video
-
Week 25 – Spanish Idioms Video
-
Week 26 – Spanish Idioms Video
Listen to track Week 50
Day 344
Verlo todo negro (Mexico)
To see everything black
To be very negative
Spanish Example:
Tu madre siempre lo ve todo negro.
English Example:
Your mother always sees the down side of everything.
Day 345
Ver el mundo de color de rosa (Mexico)
To see the world in pink colour
To be very positive, or naive
Spanish Example:
El mundo es color de rosa cuando te enamoras, dicen.
English Example:
The world is rosy when in love, they say.
Day 346
Para gustos, los colores (Spain)
For every taste there is a color
Expression used to say there're a lot of different opinions
Spanish Example:
Para gustos, los colores.
English Example:
Everyone to his own taste.
Day 347
Ponerse Colorado (Mexico)
To turn red
To blush, to get embarrassed, to turn red
Spanish Example:
Digo... el pobre tipo apenas puede hablar con ella sin ponerse colorado.
English Example:
I mean... the poor guy can barely speak to ella without turning red.
Day 348
Tener cara de pocos amigos (Mexico)
To have a few-friends face
To have a serious expression
Spanish Example:
¿A qué viene esa cara de pocos amigos?
English Example:
What's that sour face for?
Day 349
Creerse el ombligo del mundo (Spain)
To believes him/herself the navel of the world
To be very egocentric
Spanish Example:
De nuevo, te crees el ombligo del mundo.
English Example:
Once again, you think it's all about you.
Day 350
Meter las narices donde no le llaman (Mexico)
Put the nose where nobody called him
To give your opinion about something when nobody ask for it
Spanish Example:
No quiero meter las narices... pero no deberías hacer eso.
English Example:
I don't mean to stick my nose in... but you shouldn´t do that.