Lesson 28 of 27
In Progress

Week 50 – Spanish Idioms Copy

Listen to track Week 50

Day 344

Verlo todo negro (Mexico)

To see everything black

To be very negative

Spanish Example:

Tu madre siempre lo ve todo negro.

English Example:

Your mother always sees the down side of everything.

Day 345

Ver el mundo de color de rosa (Mexico)

To see the world in pink colour

To be very positive, or naive

Spanish Example:

El mundo es color de rosa cuando te enamoras, dicen.

English Example:

The world is rosy when in love, they say.

Day 346

Para gustos, los colores (Spain)

For every taste there is a color

Expression used to say there're a lot of different opinions

Spanish Example:

Para gustos, los colores.

English Example:

Everyone to his own taste.

Day 347

Ponerse Colorado (Mexico)

To turn red

To blush, to get embarrassed, to turn red

Spanish Example:

Digo... el pobre tipo apenas puede hablar con ella sin ponerse colorado.

English Example:

I mean... the poor guy can barely speak to ella without turning red.

Day 348

Tener cara de pocos amigos (Mexico)

To have a few-friends face

To have a serious expression

Spanish Example:

¿A qué viene esa cara de pocos amigos?

English Example:

What's that sour face for?

Day 349

Creerse el ombligo del mundo (Spain)

To believes him/herself the navel of the world

To be very egocentric

Spanish Example:

De nuevo, te crees el ombligo del mundo.

English Example:

Once again, you think it's all about you.

Day 350

Meter las narices donde no le llaman (Mexico)

Put the nose where nobody called him

To give your opinion about something when nobody ask for it

Spanish Example:

No quiero meter las narices... pero no deberías hacer eso.

English Example:

I don't mean to stick my nose in... but you shouldn´t do that.